bilaterals.org logo
bilaterals.org logo
   

Joint statement of the People’s Republic of China and the Russian Federation on the development of a comprehensive strategic partnership for collaboration in the new era (full text)

Xinhua | 6 June 2019

Joint statement of the People’s Republic of China and the Russian Federation on the development of a comprehensive strategic partnership for collaboration in the new era (full text)

Translated with www.DeepL.com/Translator
 
The text of the joint statement of the People’s Republic of China and the Russian Federation on the development of a comprehensive strategic and collaborative partnership for the new era reads as follows.

Report of the People’s Republic of China and the Russian Federation on the development of Joint statement on comprehensive strategic partnership for the new era

  At the invitation of President Vladimir Putin of the Russian Federation, President Xi Jinping of the People’s Republic of China paid a state visit to Russia and attended the 23rd St. Petersburg International Economic Forum from 5 to 7 June 2019. The two Heads of State met in Moscow, where President Xi Jinping met with Prime Minister D. A. Medvedev of the Government of the Russian Federation.

  The People’s Republic of China and the Russian Federation (hereinafter referred to as "the Parties"), declare the following.

  one

  The year 2019 marks the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries, which are being celebrated by both Russia and China. 70 years of relations between the two countries have seen an extraordinary journey. Drawing on historical experience and based on the interests of the two countries and their peoples, the two sides are committed to peaceful development and win-win cooperation, promoting the best level of Sino-Russian relations in history and setting an example of good-neighbourly relations and win-win cooperation. Russian-Chinese relations are strong and stable, and are not subject to external interference, with great endogenous dynamics and broad prospects for development.

  In the view of both sides, the main features of current Sino-Russian relations are.

  —A high level of political mutual trust.

  —A well-developed mechanism for high-level contacts and cooperation in various fields.

  —Rich, strategic and practical cooperation.

  —A solid foundation of generational friendly public opinion.

  —Close and effective international coordination.

  The parties have identified the following set of basic principles to guide relations between the two countries.

  —Mutual respect and equal trust.

  —Mutual assistance and good neighbourliness.

  —Mutual support and strategic collaboration.

  —Mutual understanding and compromise for win-win cooperation.

  —Non-aligned, non-confrontational and not against third parties.

  The two sides will continue to adhere to the above-mentioned principles and will continue to uphold the purposes of the 2001 Treaty between the People’s Republic of China and the Russian Federation on Good-Neighbourliness, Friendship and Cooperation, as well as the spirit of other documents on bilateral relations, in order to guide the long-term development of their relations.

  two

  China-Russia relations have entered a new era, ushering in new opportunities for greater development. In view of the changes in the world situation and in response to the common aspirations of the two peoples to achieve greater development of relations between the two countries in the new situation, the two sides announced their commitment to the development of a comprehensive strategic partnership for cooperation between Russia and China in the new era. Its connotations include the following objectives and directions.

  —:: To help each other, to provide stronger strategic support, to support each other in pursuing their own development path and safeguarding their core interests, and to safeguard the security, sovereignty and territorial integrity of each country. To this end, the two sides will further develop mutual trust and cooperation in relevant areas.

  —Deeper integration, close coordination and strategic collaboration on national development strategies, expansion of mutually beneficial economic, trade and investment cooperation, more friendly people’s hearts and more mutually compatible cultures.

  —To pioneer and innovate, continuously enrich and improve the concepts and mechanisms of cooperation between the two sides, develop new fields, projects and technologies, and more comprehensively exploit the potential and development momentum of relations between the two countries.

  —To promote a win-win situation for all, to further unite other countries that share the same views, to uphold the international order and international system based on the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to promote the building of new international relations based on mutual respect, fairness and justice and win-win cooperation, to promote the building of a community of human destiny, to uphold the principles of multilateralism, to solve international and regional problems, to do justice in international affairs, to promote the formation of a more just and reasonable multipolar world that benefits the peoples of the world and to achieve win-win cooperation.

  three

  The Russian Federation supports the "One Belt, One Road" initiative and China supports the integration process within the framework of the Eurasian Economic Union. The two sides are strengthening coordinated action in promoting the construction of the "One Belt, One Road" and docking with the Eurasian Economic Union.

  China supports the Greater Eurasian Partnership Initiative. The two sides believe that the "One Belt, One Road" initiative and the Greater Eurasian Partnership can go hand in hand, coordinate development and jointly promote regional organizations and bilateral and multilateral integration processes for the benefit of the peoples of the Eurasian continent.

  four

  The two sides have agreed that political cooperation, security cooperation, practical cooperation, humanistic exchanges and international cooperation are the key areas of the Russian-Chinese comprehensive strategic cooperation partnership. In order to achieve these goals, the two sides will jointly plan principles, directions and specific initiatives for cooperation in various areas and further enhance the content of the Russian-Chinese comprehensive strategic cooperation partnership.

  political cooperation

  Russian-Chinese relations will continue to be based on solid political trust and will play a strategic leading role for the two heads of State. The parties will focus on the following.

  (1) To maintain close contacts between the heads of State of the two countries through annual visits, bilateral meetings on important multilateral occasions, hotlines for heads of State and letters exchanged, and to provide top-level design and strategic leadership for the development of bilateral relations.

  (2) To give full play to the coordinating and promoting role of the mechanism for regular meetings between the Chinese and Russian Prime Ministers, and to maintain the efficient operation of the Intergovernmental Commission on Cooperation in the fields of trade, investment, energy, humanities and local affairs.

  (3) To maintain the momentum of high-level exchanges between the legislative bodies of the two countries, make good use of the inter-parliamentary exchange mechanism and the platform for dialogue in friendship groups, and carry out multi-level, broad-ranging and all-round exchanges.

  (d) Support the Office of the Central Committee of the Communist Party of China and the Office of the President of the Russian Federation as a unique channel for bilateral contacts and play a greater role in ensuring contacts between the two Heads of State and promoting the implementation of the consensus between the two Heads of State. Strengthening the full cooperation between the two offices and relevant departments.

  (5) To support the efforts of the Communist Party of China to maintain institutionalized and friendly exchanges with the major Russian political parties and to establish new party relations that seek common ground while reserving differences, respect each other and learn from each other.

  Security cooperation

  The goal of Russian-Chinese security cooperation is to ensure the national security of the two countries, to create favourable conditions for the stable development of their respective countries and to respond effectively to traditional and new types of security threats and challenges.

  The parties shall take the following measures.

  (1) To give full play to the role of the strategic security consultation mechanism to consolidate trust in the area of national security and never allow any power to use its territory to engage in activities against the other; to maintain close communication and coordination between the two sides on major national security issues; and to continue dialogue on the path and philosophy of development, experience in governance and the strengthening of governance capacity-building.

  (2) To continue to strengthen strategic communication between the defence departments and military forces of the two countries, deepen mutual military trust, strengthen cooperation in the field of military technology, conduct joint military exercises, improve practical cooperation mechanisms at all levels and in all fields, and promote relations between the two countries to a new level.

  (3) Improving the mechanism for law enforcement and security cooperation between Russia and China, and promoting cooperation between the two countries in various areas of law enforcement and security in an integrated and coordinated manner.

  (d) To support each other’s efforts to combat terrorism and extremism, to strengthen cooperation in combating the dissemination and propagation of terrorism, extremist ideology and recruitment, to cut off the sources of materials and funds of terrorist organizations, to eliminate incitement to terrorist acts and to detect all types of terrorist activities that threaten the national security of the two countries. To strengthen policy coordination and constructive cooperation in the field of multilateral counter-terrorism, to promote the establishment by the international community of a unified global front against terrorism with the United Nations at its core, to oppose the application of "double standards" in combating terrorism and extremism, and to condemn the use of terrorist and extremist organizations and combating international terrorism and extremism for geopolitical purposes and interference in the internal affairs of other States.

  (v) Strengthening coordination of positions, exchange of experience and practical cooperation in the field of drug control, consolidating bilateral drug control cooperation mechanisms, and deepening exchange of information and cooperation in the fields of drug demand reduction, supply reduction and joint law enforcement. We firmly uphold the existing international anti-drug regime based on the three major United Nations anti-drug conventions, promote practical and sustainable development of the Shanghai Cooperation Organization’s anti-drug cooperation, and promote anti-drug cooperation among the BRICS countries.

  (f) Expanding exchanges in the field of cybersecurity. Further measures to maintain the security and stability of the critical information infrastructure of both parties. (c) To enhance exchanges in the field of cyberspace legislation and jointly promote the principles of Internet governance in accordance with international law and domestic regulations. Oppose unnecessary restrictions on market access for ICT products and exports of high-tech products under the pretext of national security. To maintain peace and security in cyberspace on the basis of equal participation by all countries and to promote the establishment of a global information cyberspace governance order. :: Continue its work to further promote the development of a code of responsible conduct for States in cyberspace within the framework of the United Nations and the development of a universal legally binding legal instrument to combat the criminal use of information and communications technologies.

  (vii) To further strengthen practical cooperation between the competent border authorities of the two countries on the basis of uninterrupted situation monitoring, information exchange and practical joint operations in border areas, and to work together to combat transnational crime and illegal migration and ensure the stability of the country’s borders through border cooperation and collaboration with border guard departments. At the same time, the principle of international law of the inviolability of territories and borders and mutual respect for sovereignty and territorial integrity.

  pragmatic cooperation

  The objective of pragmatic Russian-Chinese cooperation is to establish a solid material basis for bilateral relations. The two sides will broaden their thinking, innovate models, and promote the comprehensive qualitative and qualitative upgrading of pragmatic cooperation between the two countries, so as to achieve a deep convergence of interests and mutual benefit and win-win situation.

  The parties agreed to implement the following tasks.

  (1) To implement the Memorandum of Understanding between the two sides on the promotion of high-quality development of bilateral trade, and to continuously upgrade the scale and optimize the trade structure of bilateral trade. To deepen cooperation in the fields of electronic commerce and trade in services, expand investment and economic and technical cooperation, promote the implementation of major strategic projects, improve the level of trade and investment facilitation, and create good conditions for economic and trade cooperation between the two sides. The two sides support the expansion of cooperation among SMEs and inject new impetus into bilateral economic and trade cooperation.

  (2) To continue to deepen all-round integrated energy cooperation between the upper, middle and lower regions, and to promote exchanges and cooperation between the two sides in energy-saving technologies, standards, talents and information. Support for the start-up of the China-Russia East Line gas pipeline project and the launching of the gas supply ceremony within the year. Support for the Russian-Chinese Energy Business Forum as an institutionalized event.

  Implementation of the package of cooperation projects in the nuclear field agreed on 8 June 2018. On the basis of the principle of mutual benefit and win-win cooperation, on the basis of the Joint Statement of the Heads of Government of Russia and China on the Deepening of Strategic Cooperation in the Field of Peaceful Uses of Nuclear Energy, signed on 7 November 2016, we continue to deepen and expand cooperation in the field of peaceful uses of nuclear energy and explore feasible cooperation projects.

  (c) Continuing to deepen investment cooperation between the two countries, giving full play to the coordinating role of the Sino-Russian Investment Cooperation Committee, further improving mechanisms and strengthening the interface between the two countries’ economic development strategies, plans and policies. In accordance with the principle of "enterprise main body, market-oriented, commercial operation, international practice", we will jointly promote more investment and cooperation projects to land. Strengthening the guidance of bilateral cooperation funds such as the Russian-Chinese Investment Fund and the Russian-Chinese Regional Cooperation and Development Investment Fund, and enhancing the level of financial support and services. Strengthen the protection of the legitimate rights and interests of investors on both sides and create a more fair, friendly and stable business environment.

  (iv) Cooperation between the governmental and financial regulatory authorities of the two countries, including within the framework of the Sub-Committee on Financial Cooperation of the Commission for Regular Meetings of the Prime Ministers of China and Russia. The Russian and Chinese financial supervisory authorities will take measures to increase the share of foreign trade contracts settled in local currency, cooperate in the field of payment systems, bank cards and insurance, promote mutual investment and welcome the issuance of bonds by issuers of the two countries on their financial markets. To support the efforts of commercial banks in the two countries to establish institutions, expand the network of correspondent banks and innovate financial products, and to encourage financial institutions of both countries to participate actively in bond market transactions between the two countries.

  (v) Deepening cooperation on accounting and auditing standards and audit supervision, actively promoting mutual recognition of accounting and auditing standards, and providing institutional safeguards for cross-border debt issuance by Russian and Chinese enterprises and financial market connectivity between the two countries.

  (f) Expanding the depth and breadth of cooperation in science, technology and innovation, and deciding to host the Sino-Russian Year of Science, Technology and Innovation on a reciprocal basis in 2020 and 2021. It will continue to hold regular Russian-Chinese innovation dialogues, promote the construction of a joint Russian-Chinese science, technology and innovation fund, promote Russian-Chinese scientific cooperation, promote China’s participation in the implementation of an ion collider device based on a superconducting heavy ion accelerator, and strengthen the exchange and cooperation between the two countries in science, technology and innovation.

  (vii) On the basis of the implementation of the Russian-Chinese space cooperation programme for 2018-2022, to expand and deepen long-term mutually beneficial cooperation in the space sector between the two countries, including cooperation in such key areas as launch vehicles and engines, lunar and deep space exploration, Earth observation, aerospace electronic components, space debris monitoring and low-orbit satellite communication systems.

  (viii) To strengthen cooperation in the fields of information and communications technology, digital economy and radio frequency resource management, and to carry out in-depth exchanges and cooperation between the Beidou navigation system and the Russian GLONASS system in terms of orbital position and frequency.

  Actively implement cooperation projects in the fields of civil aviation, raw materials, equipment, radio electronics and other areas, and promote pragmatic industrial cooperation between Russia and China to a new level.

  (ix) Expanding and upgrading the level of agricultural cooperation and deepening agricultural investment cooperation. The Government is taking measures to optimize the business environment, support enterprises in the two countries in developing cooperation in the entire industrial chain in the production, processing, logistics and trade of soybeans and other crops, and implement the plans for agricultural development in northeast China and the Russian Far East and Baikal region, as well as the plans for expanding Russian cooperation in the export of soybeans and soybean products to China. The two countries are actively cooperating in mutual market access for agricultural and food products and expanding trade in high-quality agricultural and food products.

  (x) Deepening cooperation in the field of transport. Adhere to the principle of mutual benefit and win-win, build and renovate existing cross-border transportation infrastructure, and promote the implementation of landmark major cooperation projects in the fields of railways, bridges and other areas. To strengthen cross-border transport cooperation between the two countries, promote the facilitation of transport clearance and improve the quality and efficiency of transport services.

  (xi) Strengthening pragmatic cooperation in all aspects of customs inspection and quarantine and port operations, continuously upgrading the level of synchronized and complementary construction of port infrastructure, optimizing the port clearance environment and carrying out the necessary customs information exchange.

  (xii) To promote Sino-Russian cooperation in the sustainable development of the Arctic, expand the development and use of Arctic waterways and cooperation in the areas of infrastructure, resource development, tourism, ecology and environmental protection in the Arctic region on the basis of the rights and interests of coastal States. Support the continuation of polar scientific cooperation and promote the implementation of joint Arctic scientific research cruises and joint Arctic research projects. Continuation of Russian-Chinese cooperation in the International Arctic Forum "Arctic-Dialogue Region".

  (xiii) Enhance the level and quality of cooperation in the field of natural disaster prevention and emergency relief, including follow-up to natural disasters and production safety incidents, and promote international cooperation in this field. Strengthen cooperation in the areas of transboundary water body protection, environmental disaster response, biodiversity conservation, climate change response, and waste disposal.

  (xiv) To continue to develop practical cooperation in the area of the Russian-Chinese border in the spirit of good-neighbourliness and cooperation, to strengthen coordination and to promote economic and social development in the border areas of the two countries.

  (xv) Expanding Sino-Russian local exchanges, continuing to deepen interregional economic and trade cooperation, implementing the Sino-Russian Cooperation and Development Plan for the Russian Far East (2018-2024), and enriching the results of the Sino-Russian local cooperation and exchange year. Study the establishment and operation of new local cooperation platforms. Make good use of the China International Import Expo, China-Russia Expo, China-Northeast Asia Expo, St. Petersburg International Economic Forum, Oriental Economic Forum and other key exhibition platforms to promote expanded cooperation.

  (xvi) To actively promote the construction of "One Belt, One Road" and the Eurasian Economic Union. To promote the establishment of an effective mechanism for dialogue between the Government of the People’s Republic of China and the Eurasian Economic Commission. To effectively promote priority projects in the interests of China, the Eurasian Economic Union and its member States.

  To ensure the early entry into force and implementation of the Agreement on Economic and Trade Cooperation between the People’s Republic of China and the Eurasian Economic Union, signed on May 17, 2018. The two sides advocate the launching of negotiations on the Eurasian Economic Partnership Agreement between Russia and China.

  The two sides highly valued the Second "One Belt, One Road" International Cooperation Summit held in Beijing from 25 to 27 April 2019. During the Forum, the parties reached an important consensus on further strengthening constructive cooperation in the Eurasian region on the basis of bridging existing national and regional integration strategies and projects.

  (xvii) Continue to deepen bilateral consular cooperation, strengthen exchanges in this field and actively promote further facilitation of the movement of persons between China and Russia.

  humanistic exchange

  The goal of humanistic exchanges between China and Russia is to pass on intergenerational friendship, consolidate friendly exchanges between peoples and promote mutual learning and appreciation among civilizations. To further develop humanistic exchanges, the two sides will take the following measures.

  (1) To play a coordinating role in the implementation of the Action Plan for Sino-Russian Humanitarian Cooperation by the Sino-Russian Humanitarian Cooperation Committee.

  (2) Accelerating breakthroughs in the following areas of humanistic exchange and cooperation: academic exchanges between teachers and students; teaching Chinese and Russian by using distance-learning technologies; co-organizing activities in basic education, secondary vocational and supplementary education, and youth exchanges. (b) The mutual provision of places at public expense at the universities of the other country on the basis of reciprocity of numbers. We will send outstanding students to study in other countries, so as to achieve the goal of 100,000 students studying in other countries by 2020; we will improve the operation mode of Chinese language learning centers such as Russian language centers in China and Confucius Institute in Russia.

  Building a brand of youth communication. Within the framework of the project on the exchange of visits between 100 young people from China and Russia, to continue the practice of exchanges between the two sides, to promote international youth movements, to increase the number of exchange activities and projects between Russian and Chinese youth organizations and to implement the Declaration on Intergenerational Friendship between Russian and Chinese Youth.

  (3) Accelerating the construction of Beili Moscow University in Shenzhen, and supporting the joint research institutions of universities and university consortia of the two countries in carrying out joint research and development in priority areas of science and technology, sharing high-quality resources and training high-level talents. To continue to support and promote the Russian-Chinese youth business incubator exchange programme, to promote the implementation of youth entrepreneurship programmes in the two countries, and to train young innovative and entrepreneurial talents in the two countries.

  (iv) Active collaboration in the field of health, including continued strengthening of cooperation in response to natural, man-made, epidemiological and health emergencies and the elimination of medical consequences. Achieve basic human health goals, expand health service coverage and collaborate in the areas of non-communicable diseases and social health. To strengthen scientific cooperation within the framework of the Union of Russian and Chinese Medical Universities and professional medical associations, and to encourage direct exchanges and cooperation between medical counterparts in the two countries.

  Continuing to expand cooperation between the two sides in the areas of diagnosis, treatment, prevention and control of infectious diseases. Improving the level of academic collaboration between the relevant Russian and Chinese organizations and institutions in the field of research and monitoring of dangerous viral and natural epidemiological diseases and risk assessment of the impact of environmental factors on human health.

  (e) To support and promote the establishment of direct links and deepen cooperation between the cultural institutions of the two countries, such as professional art troupes, theatres, libraries and museums, to further support the activities of the Chinese Cultural Centre in Moscow and the Russian Cultural Centre in Beijing, to strengthen local cultural exchanges and cooperation, to promote the training and exchange of talents in the field of culture and art in the two countries, and to conduct in-depth studies on cooperation in the field of cultural industries.

  (F) to deepen sports exchanges and cooperation, and to hold good summer and winter youth games between China and Russia, the "Silk Road" international rally, the "Silk Road Cup" hockey league and other brand sports exchange activities. Strengthen cooperation in the preparation for the Winter Olympics and improve the level of winter sports together. The Russian side supports the Chinese side in organizing the XXIV Winter Olympic Games in 2022. China will provide good conditions for Russian athletes to stay in China on the eve of and during the Winter Olympics.

  (vii) Promoting cooperation between the media organizations of the two countries to provide objective and comprehensive coverage of major international events. Support for professional dialogue and exchanges between the media of the two countries and the organization of events on related topics. To strengthen all-round and multiform cooperation between the new media (online media) of the two countries, to promote the awareness of the people of the two countries of the outstanding achievements of Sino-Russian culture and to create a favourable social atmosphere for the development of Sino-Russian cooperation and partnership.

  (viii) Promote collaboration between the national tourism departments of the two countries, take measures to simplify travel procedures, promote the implementation of measures to expand two-way tourism exchanges, improve the quality and safety of tourism services, and encourage the development of new forms of tourism, including Arctic tourism, automobile tourism and theme tourism. Emphasis is placed on promoting cooperation between the competent authorities of the two countries, coordinating the management of the tourism market and protecting the legitimate rights and interests of tourists.

  (ix) Promote cooperation between the forestry and nature conservation departments of the two countries and continue to deepen cooperation in the conservation of rare and endangered wildlife such as the northeast tiger and northeast leopard and migratory birds. Cooperation in nature reserves has been strengthened, particularly in cross-border nature reserves, with joint patrolling and monitoring of the North-East Leopard and construction of ecological corridors to ensure the free movement of the North-East Leopard along the Russian-Chinese border. In order to enhance the friendship between the two peoples, China will provide a pair of giant pandas to the Russian side, and the two sides will carry out cooperation and joint research in the areas of giant panda conservation and breeding.

  (x) To strengthen communication, expand cooperation and further promote the repair and protection of martyrs’ memorial facilities in each other’s territory.

  (xi) Continuing to give full play to the role of the Russian-Chinese Commission on Friendship, Peace and Development as the main channel of civil interaction between the two countries, and actively promoting more civil exchange activities, centred on the celebration of the seventieth anniversary of the establishment of diplomatic relations between Russia and China this year, with a view to consolidating the social and public opinion base of the two countries.

  International collaboration

  The purpose of international cooperation between Russia and China is to reflect the mission and responsibility of the two sides as world powers and permanent members of the Security Council, to maintain world peace, stability and international justice, to promote respect for international law, to promote the democratization of international relations and to promote the development of an international order that is more just and reasonable. The parties will cooperate in the following areas.

  (1) To uphold the international system with the United Nations at its core and an international order based on international law in the spirit of multilateralism. Adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, including sovereign equality and non-interference in internal affairs, promote reform of global governance on the basis of broad international cooperation, support the multilateral trading system, promote the construction of a new international pattern that is more equitable, balanced and stable, and provide opportunities for further development for all countries and peoples of the world. The contribution of the BRICS countries to the formation of a multipolar world pattern and the building of a more just, multilateral, democratic and equitable international system is becoming increasingly evident, and the role of the BRICS countries should be effectively played, including through regular dialogue among representatives of BRICS member States to the United Nations and other major multilateral platforms.

  (ii) To work for the efficient functioning of the United Nations and its Security Council and to support the necessary and rational reform of the United Nations and its Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, in order to fully implement the Charter. Security Council reform should give priority to increasing the representation and voice of developing countries, so that the vast number of small and medium-sized countries can have more opportunities to rotate into the Council and participate in decision-making. All parties should continue to explore the issue of reform of the United Nations and its Security Council through broad and democratic consultations, without setting artificial time limits or imposing immature reform proposals, and seek a "package" solution that takes into account the interests and concerns of all parties.

  (iii) Commitment to the full implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the balanced and coordinated promotion of equitable, inclusive, open, comprehensive, innovative and sustainable development in the economic, social and environmental spheres. Support the important role of the United Nations in coordinating the assessment of the global implementation of the 2030 Agenda and the need to enhance the capacity to support Member States in implementing the 2030 Agenda, including through the reform of the United Nations development system.

  (d) Strengthen international cooperation in addressing global environmental issues such as climate change and biodiversity. The Parties welcome the fact that the 24th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change is on track to agree on the details of the implementation of the Paris Agreement, which will further enhance climate action. China welcomes the Russian Federation’s active participation in and support for the fifteenth Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which China will host in 2020.

  (v) Promote equal treatment of all human rights by the United Nations human rights mechanisms and increase investment in economic, social and cultural rights and the right to development, which are important to developing countries. Continue to work together against the politicization of the international human rights agenda, the policy of "double standards", interference in the internal affairs of sovereign States under the pretext of human rights, attempts to dilute the attributes of the United Nations human rights bodies as intergovernmental bodies, the distortion of history and the subversion of existing international relations and the international law system.

  (vi) Firmly uphold the fundamental principle of adherence to the relevant norms of international humanitarian law and the provision of humanitarian assistance in crisis situations as stipulated in General Assembly resolution 46/182.

  (vii) Adopting common measures to prevent an arms race in outer space and to prevent outer space from becoming a frontier for military conflict. In this context, the parties stress that the prohibition of the deployment of any weapons in outer space contributes to the prevention of a serious threat to international peace and security. It is emphasized that the first priority should be strict compliance with existing international agreements on the peaceful uses of outer space, the maintenance of world peace and security, the development of international cooperation and the expansion of consensus.

  A legally binding multilateral instrument to ensure that no weapons of any kind are deployed in outer space. The two sides stress that the Conference on Disarmament is the sole venue for multilateral disarmament negotiations and plays a key role in the negotiation of international agreements on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects.

  To promote the establishment of a multilateral mechanism at the United Nations to ensure the long-term stability of outer space activities and the security of outer space operations.

  Common measures to promote international initiatives on a political commitment to "no first placement of weapons in outer space". The parties believe that TCBMs, which are in practice, can help prevent the deployment of weapons in outer space, but cannot replace the negotiation of an international legal instrument on outer space.

  Adherence to and strengthening of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (BWC), including through the conclusion of protocols containing effective verification mechanisms, to jointly eliminate violations of the Convention. At the same time, any decision on the Convention can only be discussed, formulated and adopted with the universal participation of all parties.

  To promote the early commencement of multilateral negotiations in the Conference on Disarmament on the adoption of an international convention for the suppression of acts of biological and chemical terrorism.

  Strengthening cooperation in the field of nuclear non-proliferation. To jointly uphold the effectiveness and authority of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as the foundation of the nuclear non-proliferation regime.

  (viii) Strengthen international governance against corruption and support international cooperation in preventing and combating corruption in accordance with the United Nations Convention against Corruption.

  (ix) Oppose any form of protectionism, including unilateral trade sanctions, and uphold and consolidate an open, transparent, inclusive and non-discriminatory multilateral trading system based on the core role and rules of the World Trade Organization. Active participation in the WTO framework, exploring the improvement of existing rules in the areas of agriculture, investment facilitation, domestic rules in the field of services, MSME activities, electronic commerce and trade remedies, and studying the development of new non-discriminatory multilateral trade rules to build synergies in the WTO negotiations on issues that are in the interest of all. To consolidate the role of the WTO and adapt it to contemporary economic realities and challenges, and to promote the necessary reform of the WTO to make it more effective in its three key functions of monitoring, negotiation and dispute settlement. The reform process should aim at preserving the core values and fundamental principles of the WTO.

  (x) Oppose political monopolies and currency blackmail in international economic and trade cooperation, and condemn attempts by individual countries to control the necessity and yardstick of legitimate cooperation with other countries, as well as manipulation of the global non-proliferation regime to exert pressure on countries that do not agree with it.

  (xi) Cooperate to maintain the momentum of the reform of the international monetary and financial system, promote the completion of the fifteenth round of the IMF’s General Quota Survey in accordance with the established timetable, and enhance the representation and voice of emerging markets and developing countries.

  (xii) To continue to work together with the SCO member States to further develop the role of the SCO as an influential participant in the modern system of international relations and a positive factor in ensuring regional security, sustainable development and efficient regional cooperation, to promote the formation of a multipolar balanced world and to maintain equal, indivisible, comprehensive and sustainable security and stability.

 The Shanghai spirit advocates mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations and the pursuit of common development, and further deepens cooperation among SCO member States in the fields of political, economic, security and humanistic exchanges.

  The Russian presidency of the Shanghai Cooperation Organization in 2019-2020 will focus on working together on the above tasks.

  (XIII) To promote the deepening of the BRICS strategic partnership from the three interrelated aspects of economic and trade finance, political security and humanistic exchanges. We will continue to consolidate the important position of the BRICS countries in world political and economic affairs and ensure the continuity and stability of BRICS cooperation through the implementation of the consensus reached at the meetings of BRICS leaders. Strengthen collaboration in multilateral development institutions, such as the New Development Bank, to support sustainable development and infrastructure development. Continue to implement the BRICS Economic Partnership Strategy and the Action Plan for Economic and Trade Cooperation. :: Deepening cooperation on innovative technologies, including through the building of the BRICS Partnership for a New Industrial Revolution The BRICS Dialogue and the BRICS+ model will be actively used to expand cooperation between BRICS countries and other developing countries, emerging market countries and relevant organizations. Jointly support Brazil in organizing the eleventh meeting of the leaders of the BRICS countries.

  (xiv) In order to consolidate the multilateral basis for the operation of the mechanism for relations among States in the Asia-Pacific region, deepen cooperation in such platforms as the East Asia Summit, the ASEAN Regional Forum and the ASEAN Defence Chiefs’ Conference, strengthen cooperation within the framework of the Asia-Europe Meeting, the Asia Cooperation Dialogue, the Asia Letter, the Greater Tumen Initiative and other regional mechanisms, and promote the development of the "China-Russia-India" mechanism.

  To promote a common, integrated, cooperative, sustainable, equitable and indivisible security and an open, inclusive and transparent security architecture for the Asia-Pacific region within the framework of the East Asia Summit, based on strict compliance with the norms of international law and the principles of peaceful settlement of disputes, non-use of force or threat of force.

  (xv) Support the leading role of the G-20 in global economic governance and international economic cooperation. We are committed to implementing the outcomes of the G-20 summits, adhering to multilateralism, building an open world economy, upholding and promoting a multilateral trading system based on rules and with WTO at its core, opposing unilateralism and protectionism, including unilateral trade sanctions, promoting structural reform, the digital economy, the application of new technologies, e-commerce, sustainable development, climate change, infrastructure connectivity, reform of the international financial system, support for small, medium and micro enterprises, consolidating global value chains and other areas of international cooperation to promote strong, sustainable, balanced and inclusive growth of the world economy. To promote the further strengthening of coordination and cooperation among the BRICS countries in the affairs of the G-20.

  (xvi) Adhere to the general direction of building an open Asia-Pacific economy, promote positive and pragmatic results in APEC cooperation in various areas, and, on the basis of WTO norms and principles, promote free trade among countries in the Asia-Pacific region, develop major regional integration platforms for cooperation, fully implement the blueprint for connectivity, promote the development of the digital economy, build an Asia-Pacific free trade area, and jointly plan a vision for cooperation beyond 2020.

  (xvii) Adhering to the goal of denuclearization of the Korean peninsula and stressing that dialogue and consultation are the only effective way to resolve the peninsula issue. The two sides welcome the significant positive changes in the situation on the Korean peninsula since 2018 and positively evaluate the efforts made by the parties concerned to this end. We believe that a political solution to the peninsula issue should adhere to the goal of denuclearization for security and development, address the concerns of all parties in an integrated and balanced manner, and promote the denuclearization of the peninsula and the establishment of a peninsula peace mechanism in parallel. Support the continuation of dialogue between the United States and the Democratic People’s Republic of Korea, and promote progress in the dialogue. Support the improvement of inter-Korean relations and continue to promote reconciliation and cooperation. China and Russia will continue to make constructive efforts to promote a political settlement of the peninsula issue and the establishment of a mechanism for peace and security in the region, and are ready to work together to promote a positive role for the Security Council.

 (xviii) Emphasize that the Syrian issue can only be resolved through political and diplomatic means, and reaffirm their support for the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Syria, in accordance with UNSCR 2254. The work of the Constitutional Council to find a political solution that takes into account the legitimate concerns of all parties through an inclusive Syrian-led and Syrian-owned political process facilitated by the United Nations should be launched as soon as possible. China and Russia welcome the efforts of the Astana Guarantor Powers to improve the situation in Syria, reaffirm the need to combat all terrorist organizations in Syria, including those listed by the United Nations Security Council, stress the urgency of the reconstruction of Syria, provide assistance to Syria in such areas as demining, and stand ready to strengthen communication and coordination in this regard, and stress the importance of the speedy return of refugees and internally displaced persons to their homes.

  (xix) The comprehensive agreement on the Iranian nuclear issue is of great significance and irreplaceable, and in accordance with Security Council resolution 2231 and Article 25 of the Charter of the United Nations, we firmly support the steady and comprehensive implementation of the relevant agreement. The two sides highly value Iran’s strict implementation of all relevant requirements of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which has been repeatedly confirmed by the International Atomic Energy Agency, and expect the parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to treat their obligations with the same seriousness and responsibility in order to achieve the noble goal of reaching a comprehensive agreement on schedule. The two sides stress the need to preserve mutually beneficial economic and trade cooperation with Iran and reiterate their firm opposition to the imposition of unilateral sanctions and "long-arm jurisdiction" by any State on the grounds of its own laws.

  (xx) Continue to work closely within bilateral and multilateral frameworks to promote national reconciliation and stability in Afghanistan.

  (xxi) Maintain consultations on Latin American affairs and, in developing their relations with Latin American and Caribbean countries, attach importance to strengthening communication and collaboration and further joint efforts to promote stability and prosperity in the region. To follow closely the situation in Venezuela and call on all parties to adhere to the Charter of the United Nations, international law and the norms of international relations, adhere to the principle of non-interference in internal affairs, promote the peaceful resolution of the relevant issues through inclusive political dialogue and reject military intervention in Venezuela.

  (xxii) Strengthen communication and coordination on African affairs, maintain a positive and healthy atmosphere of international cooperation with Africa and make greater contributions to peace and development in Africa. To continue to explore tripartite cooperation in Africa on the basis of full respect for the will of African countries and gradual progress.

  (xxiii) Emphasize that the Palestinian question is the root cause of many problems in the Middle East region and support the establishment of a fully sovereign, independent Palestinian State with development prospects based on the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital. Call upon the parties concerned to refrain from actions that undermine the prospects of the two-State solution and to promote the early resumption of negotiations through political and diplomatic means on the basis of the relevant United Nations resolutions, the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and other existing international law, so as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the Middle East question.

  President of the People’s Republic of China President of the Russian Federation

  (Signed) Xi Jinping (Signed) F. V. Putin

      Moscow, 5 June 2019


 source: Xinhua